Про кого цей сленг?
Слово 썸 походить від англійського “something” і означає щось невизначене. 썸 + 남 чоловік \ 녀 жінка
Уявіть собі, що хлопець та дівчина разом ходять на побачення, але офіційно ще не зустрічаються. Також в них є взаємний інтерес, вони проводять час разом, але ще знаходяться на стадії стосунків. У такому випадку ми кажемо 썸을 타다. Тобто у нас хтось є, але поки що ці відносини не переросли у щось серйозне.
Діалог 대화:
- 가: 혹시 너 남자 친구 (남친) 생겼어? - В тебе що, хлопець з'явився ?
- 나: 남자 친구는 아니고 썸남은 있어. 너 눈치 진짜 빠르네. - Та ні, це не хлопець, а так, друг. А ти спостережлива.
- 가: 어떻게 만났어? - Як ви познайомились ?
- 나: 너 하진이 알지? 지난 주말에 소개팅 해줬어. - Ти ж знаєш Хаджина ? Він на минулих вихідних влаштував нам побачення всліпу.
- 가: 뭐 하는 사람이야? - А чим він займається?
- 나: 나이는 28살이고, 키는 180에, 얼굴도 호감형이야. 성격도 좋은 거 같아. - Йому 28 років, зріст 180, у нього приємне обличчя. Ну й здається , непоганий характер.
- 가: 아 잘됐으면 좋겠다. 나는 요즘 썸 타는 사람도 없고 외로워. - Було б круто, якби у вас все склалося. А от у мене зараз нема такої людини, тому якось самотньо.
- 나: 아 그래? 나 이번 주에 썸남 만나는데 친구들이랑 놀게. 같이 놀자. - Серйозно ? На цьому тижні я побачуся з ним і буду гуляти з друзями. Давай разом.
- 가: 고마워, 친구야. 그럼 이따 카톡할게~ - Дякую, подружко. Тоді пізніше спишемося в какао~.
Вивчення сленгу невід'ємна частина вивчення мови, вам буде легше дивитись дорами або ж спілкуватися з друзями корейцями.